The Continuing Adventures of Garrik, Ron, and Germiona: Harry Potter Fanfic Across the Globe
The Harry Potter franchise is a global phenomenon, with books and films translated into hundreds of languages. While readers and viewers worldwide have the same point of departure, the fan fiction responses to that material diverge in ways that are shaped by shaped by language and culture (both national cultures and the community cultures of particular fanfic archives). I will discuss how the affordances and conventions of four archives (Italian efpfanfic.net, Russian ficbook.net, and primarily-English fanfiction.net and the more recent AO3), and the languages and cultures of their writers, have contributed to differences ranging from rating and genre to warnings, characters, and pairings.
This talk is sponsored by the Department of Slavic Languages and Literatures.
Quinn Dombrowski is the Academic Technology Specialist in the Division of Literatures, Cultures, and Languages at Stanford University. She has long been involved with digital humanities, working on a variety of projects including a medieval Russian database, a digital research environment for Bulgarian linguistics and folklore, a platform for developing digital catalogues raisonnés for art historians, and the financial papers of George Washington. Quinn was also a co-founder of DHCommons, a directory of digital humanities projects with an overlay journal, and was the director of the DiRT (Digital Research Tools) directory from 2010 until 2017. Her recent DH activity includes work on Women and Gender Minorities in Digital Humanities (DH-WoGeM), Multilingual DH, and The Data-Sitters Club.